2013 Londra Kitap Fuarı – Haberler

Fuarın kendisi bitmiş olsa da, 2013 Londra Kitap Fuarı dosyamız devam ediyor. Bugün, fuarla ilgili olmasa da, fuar aracılığıyla edindiğimiz kısa haberlerle ve resimlerle karşınızdayız:

IMG_0598

* Aldığımız en güzel haberlerden biri: Hasan Ali Toptaş‘ın Heba ve Gölgesizler kitaplarının İngiltere ve Amerika’yı kapsayan İngilizce hakları, Bloomsbury tarafından alındı. Barbaros Altuğ’nun Twitter’da yaptığı duyuruya göre, Heba‘nın çeviri hakları için 14 ülkedeki yayınevinden resmi olarak teklif gelmiş durumda. Bloomsbury’nin dünyadaki en büyük yayınevlerinden biri olmasının yanı sıra, İngilizce konuşulan ülkelerde çeviri edebiyatın zayıflığının, fuarda en sık tartışılan konulardan biri olduğu göz önünde bulundurulduğunda, bu gerçekten sevindirici bir haber. Çevirisini John Angliss’le birlikte Maureen Freely‘nin yapacak olması, daha da güzel.

* Maureen Freely bundan önce Ahmet Hamdi Tanpınar‘ın Saatleri Ayarlama Enstitüsü‘nü, Alexander Dawe‘la birlikte Penguin için İngilizceye çevirmişti. Freely’yi bir konuşmadan sonra yakalayıp, bundan önce Aralık 2012’de yayımlanacağı söylenen kitabın ne zaman piyasaya çıkacağını sorduk. Freely, çeviriyi tam 18 ay önce tamamladıklarını, yayınevinin basım tarihini sürekli ertelediğini söyledi. Kendisi de ne yazık ki daha fazla bilgiye sahip değildi. Kitap bir an önce çıksa da, Türkçe bilmeyen arkadaşlarımıza önerebilsek diye beklemekteyiz…

* Bir güzel, bir üzücü haberden sonra, yine heyecan verici bir duyurumuz var: Murathan Mungan, dün akşam SOAS’te gerçekleşen konuşmada, yeni bir roman yazmakta olduğunu bildirdi. Mungan, romanın Paranın Cinleri‘nin devamı niteliğinde olacağını söyledi.

* Daha önce duyurmuştuk, yine de bu haber bölümüne almazsak olmaz: Granta dergisinin 10 yılda bir hazırladığı “En İyi Genç İngiliz Romancılar” sayısının dördüncüsü fuarın ilk gecesinde açıklandı. 20 yazarlık listenin tamamı burada, yazarlık maceraları ve eserleriyle ilgili ayrıntılı bilgiler ise haftaya Koltukname’de.

Bunlar da fuar dedikoduları:

* Fuarda kimi Türk yayıncıların eleştirilerinden biri, Türk edebiyatı ve yayıncılığıyla ilgili konuşmalara, yabancıların hiç katılmamasıydı. Oysa bu, yalnızca Türkiye’nin ana standında bulunan seminer bölgesi için geçerli bir durum — özel odalarda, PEN’in kafesinde, vb. gerçekleşen sohbetlerde birçok yerli-yabancı dinleyici vardı.

* Yerli yayıncıların gündemlerinden biri de, yakın zamanda gerçekleşen/gerçekleşmesi beklenen yazar transferleriydi. Ayşe Kulin’in Remzi’ye geçişinin gerekçeleri sorgulanırken, Orhan Pamuk’un Yapı Kredi Yayınları’na kesin olarak geçip geçmeyeceği tartışılıyordu. Yazarların eski yayıncılarından ne yazık ki bu konuda bir yorum alamadık.

* Dağıtımı fuar sırasında başladığından ve Türkçe eserlerin sergilendiği alanda bir kopyası bulunmadığından, Granta Türkiye‘nin yayımlanıp yayımlanmadığı da merak konularından biriydi. Everest Yayınları ve Granta Türkiye‘nin yayın yönetmeni Sırma Köksal’ın elindeki yegâne kopya British Council partisinde elden ele dolaştı.

* Katılımcıların çoğu, yalnızca fuar görüşmelerine değil, Londra’da gezmeye de vakit ayırıyordu. Çok da iyi yapıyorlardı! Bize birden fazla yayıncının söylediği gibi: Londra her zaman Londra’dır.

Fahri Aral, Metin Celal ve Münir Üstün
Fahri Aral, Metin Celal ve Münir Üstün
Elif Şafak, açılış konuşmasında.
Elif Şafak, açılış konuşmasında.
Kenan Kocatürk ve Senay Haznedaroğlu
Kenan Kocatürk ve Senay Haznedaroğlu
Özel stand kuran yayınevlerinin bir kısmı.
Özel stand kuran yayınevlerinin bir kısmı.
"İngiltere'de Türk Edebiyatı" başlıklı konuşmada Maureen Freely, Müge Gürsoy Sökmen, Amy Splanger ve Bejan Matur
“İngiltere’de Türk Edebiyatı” başlıklı konuşmada Maureen Freely, Müge Gürsoy Sökmen, Amy Spangler ve Bejan Matur
Granta'nın "En İyi Genç İngiliz Romancılar 4" kokteylinden.
Granta’nın “En İyi Genç İngiliz Romancılar 4” kokteylinden.
Granta editörü John Freeman, aynı etkinlikte konuşma yaparken.
Granta editörü John Freeman, aynı etkinlikte konuşma yaparken.
Yazar Will Self, Claire Armitstead'le.
Yazar Will Self, Claire Armitstead’le.
Elif Şafak, Gaby Wood'la.
Elif Şafak, Gaby Wood’la.
Müge İplikçi, İnci Aral, Oya Baydar, Sırma Köksal, Deniz Kavukçuoğlu ve Gül İrepoğlu
Müge İplikçi, İnci Aral, Oya Baydar, Sırma Köksal, Deniz Kavukçuoğlu ve Gül İrepoğlu
"Türkçenin Şiirselliği" başlıklı konuşmada, Bülent Ata, Ataol Behramoğlu ve Ömer Erdem
“Türkçenin Şiirselliği” başlıklı konuşmada, Bülent Ata, Ataol Behramoğlu ve Ömer Erdem
"Insanbul" başlıklı konuşmada, Moris Farhi, Ruth Christie, Murathan Mungan ve Mario Levi; çevirmenlerle birlikte.
“Insanbul” başlıklı konuşmada, Moris Farhi, Ruth Christie, Murathan Mungan ve Mario Levi; çevirmenlerle birlikte.
Reklamlar

2013 Londra Kitap Fuarı – Haberler” üzerine 2 yorum

Yanıt Verin

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Çıkış  Yap / Değiştir )

Connecting to %s