Yetişkinler için Hansel ve Gretel keki

hansel-and-gretelYılın birkaç hafta öncesine kadar, Noel kutlanan ülkelerde yoğun bir zencefil ve diğer çeşitli yoğun aromalı baharatların kullanıldığı, bol içki ve tatlının tüketildiği bir dönemdeydik. Sıcak şarap, baharat ve alkolü bünyesinde birleştirmiş şahane bir icattır mesela. Zevkle takip ettiğimiz Yummybooks da mevsime de uyarak bol zencefilli, pekmezli, kakuleli, ama aynı zamanda biralı bir kek yapmış. Karanlık ve yapışkan bu keki isterseniz Grimm Masalları‘nı okurken, isterseniz masalları eleştirdiğiniz dost sohbetlerinde yiyebilirsiniz.

Tarife geçmeden önce, Grimm Kardeşlerin kimi –hatta çoğu– masallarında yer alan şiddet ve dehşet öğelerine değinmesek olmaz. Bu konuyu her açıdan tartışan derli toplu The New Yorker makalesinden özetlemek gerekirse, Grimm Kardeşler masallarındaki temelinde zalimlik aslında onları bu masalları derledikleri sözel olarak nesilden nesile aktarılan halk hikâyelerinden kaynaklanıyor. Grimm Kardeşler satışlarla tavırlarını değiştirmiş ve kitaplarının sonraki baskılarında birçok öğeyi değiştirmiş, kötü anneyi üvey anne yapmış, çocuklarını terk eden babalara pişmanlık duyguları atfetmişler.Devamı »

Grimm Kardeşler aracılığıyla çeviri yarışması

Koltukname olarak duyurulara pek fazla yer vermiyoruz. Yalnızca bizi özel olarak sevindiren ve başka mecmualarda pek sık rastlamadığımız duyuruların haberlerini yapmaya özen gösteriyoruz. Yakın zamanda aldığımız bir haber de bu özelliklere tam uyuyor: Goethe-Institut Türkiye, 2012’nin Grimm Yılı olması nedeniyle bir çeviri yarışması düzenliyor. Çeviri ödülü ve yarışmalarıyla ender karşılaştığımız düşünülürse, bu gerçekten de güzel bir proje. Basın duyurusunun tam metnini aşağıda bulabilirsiniz. Çeviri metni için yarışmanın ana sayfasına buradan ulaşabilirsiniz. (Çeviribilim aracılığıyla.)Devamı »