Bir kalori bir kalori daha: kalorilerin siyaseti

Food Politics sitesinin (ve aynı adlı kitabın yazarı) Marion Nestle şimdi de Malden Nesheim’la birlikte Why Calories Count (Kaloriler Neden Sayılıyor) kitabını yazmış. Hem yemek kültürü hem de sağlık/diyet kültürüyle ilgilenenlerin, muhtemel ki yemek üzerine okumayı seven herkesin ilgisini çekecek bir kitap. Maalesef henüz alamadık, okuyamadık. Bu yazıda okuyanların yalancısı olacağız.

Bunu vesile edip buradan memleket yayıncılarına sesleniyoruz: Yemek kitaplarının iyice paylarının arttığı bu günlerde biraz da gıdanın siyaseti üzerine kitaplar çıksa hoş olmaz mı? Aklımıza gelen Türkçe örnekleri de eklemeden geçmeyelim. Sinek Sekiz Yayınevi, Slow Food Devrimi‘nden Permakültüre Giriş‘e kadar ekolojik tarım ve gıda tüketimi üzerine çok güzel kitaplar yayımladı. Son olarak memleketimizde de denemelerini görebileceğimiz ekoköyler üzerine bir kitap yayımlamışlar.Devamı »

Yeni bir çeviriyle Ulysses; Matisse’in gözünden Ulysses

Joyce’un kaleminden Leopold Bloom

James Joyce’un Ulysses‘inden Leopold Bloom adına kutlanan Bloomsday’dan bahsetmiştik, hatta kutlarken yemek isterseniz puding tarifi bile çevirmiştik. Bloomsday’in Türk basınında yeterince yer almadığından dert yanıyorduk ki, Kaya Genç‘in 22 Haziran’da Sabah Kitap‘ta yayımlanan bu yazısıyla az biraz teselli bulduk. Genç, “70’lik telif hakları üzerine” adlı yazımızda sorduğumuz, “Ulysses‘i tekrar çevirtmeye hangi yayınevi cesaret edecek? Ve buna gerek var mı?” sorularına kısmen yanıt veriyor ve Türkçeye yeni bir Ulysses çevirisinin kazandırılacağını bildiriyor: Yazar Armağan Ekici, 2008 yılından bu yana Joyce’un başyapıtının çevirisiyle uğraşmaktaymış. Hangi yayınevinden çıkacağı belirtilmeyen (yazarın yayıncısı ve yakın zamanda Giacomo Joyce‘u basmış olan Sel Yayıncılık söz konusu olabilir mi?) kitabı, yayımlanışının 90. yılı olduğu için 2012 Bloomsday’ine yetiştirmeye çalışmışlar fakat mümkün olmamış — roman yaz sonunda raflardaki yerini alacakmış. Merak edenler için, Devamı »

Yazarlardan kokteyller

Yakınlarda Bukowski’nin bir içip bir şiir okuduğu kayıtlarından bahsetmiştik. Yazarlar ve yemekleri kadar yazarlar ve içkileri de sıkça rastlanılan bir konu. Ama buralardan tarif çıkarmak The Kitchn‘in hediyesi olmuş. Pratik, ev tipi tariflerin sitesi The Kitchn, daha ziyade Amerikalılardan oluşan bir listede yazarları sevdikleri kokteyllerle eşleştirmiş. Ortaya bol alkollü ve renkli bir liste çıkmış.

Bu yaz günlerinde çoğumuzun favorisi kitap okumak ve soğuk bir şeyler içmek olduğundan, hepimize ilham vereceğine inanıyoruz. Kim bilir, belki de yakında dinlenilen müziğe içki eşleştiren Drinkfy‘ın edebi versiyonu çıkar. Ya da belki edebi müzik listeleri gibi edebi içki listeleri de hazırlanır kitapların yanına. Belki sizin zaten vardır?Devamı »

Oprah’nın Kitap Kulübü, 2. sürüm

Geçtiğimiz aylarda mızmız çocuk Jonathan Franzen vesilesiyle Oprah‘nın Kitap Kulübü’nü çıtlatmış, daha sonra ne olduğunu tam olarak ifade edemediğimiz fark ederek Siren’in Sesi’nin tanımlamasına başvurmuştuk:

Oprah Winfrey isimli bir Amerikan TV programcısı var, biliyorsunuzdur. Kanaat önderi de diyebiliriz kendisine. (Kimdir kitlesi? Etkisi nereleri kapsar?) Oprah, insanlara kendini iyi hissetme (bu da bir hayat düsturu elbette) odaklı aynı mesajları üst üste vermekten yorulmuş olacak ki bir kitap kulübü başlattı ve haftanın beş günü yayımlanan programının bir gününü bu misyona adadı televizyonculuğu esnasında (ekleyelim, kendisi TV programına 2011′de son verdi, ama ‘hayat’ önerilerini dergisi ve diğer kanalları sayesinde ‘kitlelere’ (kimlerdir onlar?) aktarmayı sürdürüyor.)Devamı »

Yolda’nın infografik haritası

Woody Allen filmleri ve Artist gibi ender filmler bir yana, Hollywood geçtiğimiz yıl film (ve çizgi film) uyarlamalarıyla balıklama daldı. Ödül törenleri döneminde “Oscar’ın galibi kitaplar!” başlıklı yazılarla da sık sık karşılaşmıştık. Her ne kadar biz izleyiciler olarak özgün senaryolara hasret kalmış da olsak, stüdyolar bu kitaptan filme formülünü çok tutmuşa benziyorlar. Öyle ki, bırakın roman, öykü, çizgi roman gibi kurgusal çalışmaları, kadınlar için bir hamilelik rehberi olan What to Expect When You’re Expecting‘i (Çocuk Beklerken Ne Beklemelisiniz) bile Dikkat Bebek Var diye sinemaya uyarlamış durumdalar. (Daha fazla tuhaflıklar için Flavorwire’ın film tarihindeki en garip kaynaklar listesine bakabilirsiniz.)Devamı »

Grafik edebiyat kanonu

Sabit Fikir bu yılın başlarında, Seven Stories Press‘in, “bütün Batı edebiyatının özetleneceği, Doğu edebiyatından da parçalar taşıyan, 1,344 sayfa ve 3 cilttik bir çizgi roman serisi” hazırlayacağını bildirmişti. Flavorwire’ın haberine göre, dizinin, Gılgamış Destanı, İlyada ve İlahi Komedya‘dan Don Quijote ve Tehlikeli İlişkiler‘e, Plato ve Shakespeare’in eserlerinden Rumi’nin şiirlerine kadar dünya edebiyatının başyapıtlarını içeren ilk cildi, The Graphic Canon (Grafik Kanon) adı altında yayımlanmış bulunuyor. Kronolojik bir sırayla devam edecek olan ikinci ve üçüncü ciltler de bu sonbaharda piyasaya sürülecek ve dizi David Foster Wallace’ın Infinite Jest‘iyle sona erecekmiş. İlk ciltteki çizgilerden bir seçkiyi aşağıda bulabilirsiniz (daha fazlası burada). Çizgi roman severler olarak bu projenin bizi çok heyecanlandırdığını söyleyebiliriz.Devamı »

Çiçek açmış Lili Marleen’in gölgesinde

Avrupa tarihi savaşlarla doludur, kimisi asırlarca süren savaşlara, tarihi düşmanlıklara sahne bir kıtadır bu yaşlı anakara. Ama tüm dünyayı da işin içine katarak yaşayacakları ve yaşatacakları en büyük acıları 20. yüzyıla saklamıştır Avrupalılar. Avrupa Birliği adlı siyasi bir cüceyi doğuracak o ateşten yıllar, sıradan insanların sıra dışı hikâyelerinin tarihe kaydedildiği yıllardır aynı zamanda. Lale Andersen, […]

Zihninizi keskinleştirecek romanlar

kapaklarScientific American dergisi, edebiyatla uğraşanları ilgilendiren araştırmalarla ilgili haberler yayımlamaya devam ediyor. Geçtiğimiz hafta, insanın uykulu olduğu saatlerde yaratıcı işlerde daha başarılı olduklarına dair bir Scientific American haberine yer vermiştik. Dergi şimdi de insanın zihnini keskinleştiren on romanı sıralamış. Makalenin yazarları Keith Oatley ve Ingrid Wickelgren şöyle diyor:

 

Romanlar hayal ürünü olabilir, ama insanlarda uyandırdıkları duygular oldukça gerçek. Bu duygular, okurun genel bir toplum çerçevesi içinde romanın karakterlerine ve roman kahramanı ile diğer karakterlerin arasındaki ilişkiye olan bağlarından doğuyor. Ustaca kurgulanmış bir öykünün iniş ve çıkışlarını takip ederken beynimizinDevamı »

Yazarlar, uyumayın

Kafka harıl harıl çalışıyor. Görsel Melville House’tan.

Yazıyla gecenin ilginç bir ilişkisi vardır (belki Zezine bir sonraki “Gece” sayısında buna da değinir).  Franz Kafka, Marcel ProustJames Joyce, Oğuz Atay… hepsi de geceleri yazmayı tercih etmeleriyle tanınır. Melville House’un haberine göre, yeni bir araştırma uykulu zihinlerin daha özgürce düşünebildiklerini ortaya çıkarmış — ancak bu yalnızca gece için değil, genel olarak uykulu olduğunuz tüm zamanlar için geçerli.  Scientific American şöyle diyor:

Albion Koleji’nin psikoloji bölümünde asistan profesör olan Mareike Wieth ile meslektaşları çalışmaya katılanları, Gündüzlük Gecelik Anketi’ne verdikleri yanıtlara göre “gündüz tipi” ve “gece tipi” olmak üzere ikiye ayırdı (ortalarda puan alanlar –katılımcıların yaklaşık yarısı– araştırmaya dahil edilmedi). Wieth katılımcılardan üç tane analitik problem, üç taneDevamı »

Edebiyatın zaferi mi, bir avuç yazarın zaferi mi?

Forbes Türkiye, mayıs sayısında ülkenin en çok kazanan yazar listesini, satış ve kazanç rakamlarıyla birlikte yayımladı. Beşinci kez hazırlanan listede 2011’in rekorlar yılı olduğunu belirten Forbes, yazının başlığını da “Edebiyatın Zaferi” olarak attı. Edebiyatla az çok ilgili olan herkesin bildiği gibi, bu tür durumlarda akla ilk gelen, “Çok satanlar gerçek edebiyat mıdır?” sorusu oluyor. Biz […]

Grimm Kardeşler aracılığıyla çeviri yarışması

Koltukname olarak duyurulara pek fazla yer vermiyoruz. Yalnızca bizi özel olarak sevindiren ve başka mecmualarda pek sık rastlamadığımız duyuruların haberlerini yapmaya özen gösteriyoruz. Yakın zamanda aldığımız bir haber de bu özelliklere tam uyuyor: Goethe-Institut Türkiye, 2012’nin Grimm Yılı olması nedeniyle bir çeviri yarışması düzenliyor. Çeviri ödülü ve yarışmalarıyla ender karşılaştığımız düşünülürse, bu gerçekten de güzel bir proje. Basın duyurusunun tam metnini aşağıda bulabilirsiniz. Çeviri metni için yarışmanın ana sayfasına buradan ulaşabilirsiniz. (Çeviribilim aracılığıyla.)Devamı »

Uzay çağına dair kitap tahminleri

Seattle Times gazetesi 1962’de okurlarına 21. yüzyılda kitapların neye benzeyeceğini, nasıl kullanılacağını sormuş. Araştırma, Space Age Frontiers (Uzay Çağı Öncüleri) konulu özel bir ekin bir parçasıymış. 21. yüzyılın Uzay Çağı olması beklenirken en azından şimdilik Bilgi Çağı olarak görünmesi gerçekten ilginç, mamafih başka bir yazının konusu.

Seattle Times‘ın aldığı yanıtlardan bazıları oldukça etkileyici — e-kitapları öngörenler, neredeyse interneti tahmin edenler var. Bazıları oldukça acı — bir vatandaş her şey otomatikleştiği için çalışma saatlerinin kısalacağını, elimizdeki boş vakitte de daha çok kitap okumak isteyeceğimizi düşünmüş. Haydi birlikte bakalım. (Sabit Fikir üstünden ON8 aracılığyla. Çeviri için kaynak: Letterology.)Devamı »

James Bond’un Adana’dan Amazon’a uzanan macerası

Türkiye bir süredir son James Bond filmi Skyfall‘u konuşuyor. Filmin çekimleri için Hollywood ekibi yılın başında Adana’ya, ay başında ise İstanbul’a gelmişti. Her gittikleri yerde yolları kapatan ve kapatmaya devam eden ekip Adana’da define avcısı sanılmış, İstanbul’da da Kapalıçarşı’ya zarar vermekle suçlanıp iddiaları yalanlamıştı. Bond’un Hollywood ekibi Fethiye’de çekimlerine devam ededursun, bu devasa yapımı mümkün kılan gerçek yapıt, yani Bond kitapları da kendilerine yeni  yuvalar buldular.

James Bond kitaplarının yayın hakları yıllardır Penguin‘de bulunuyor. Fakat anlaşmanın yapıldığı dönemde e-kitap söz konusu bile olmadığı için, kitapların haklarını elinde tutan Ian Fleming Publications, 2010 yılında tüm dijital hakları ellerinde tutacaklarını ve e-kitapları kendilerinin yayımlayacaklarını açıklamıştı. Görünüşe göre süper Devamı »

1 milyon dolar mı, klasikleri ilk defa okumak mı?

Ernest Hemingway, Esquire dergisinin Şubat 1935 sayısına yazdığı bir makalede, “Her yıl 1 milyon dolarlık bir gelir garantisine sahip olmaktansa bu kitapları ilk defa okumayı yeğlerim,” demiş. Bir kitabı ilk defa okumanın mutluluğunu yaşayabilmek için Hemingway de dahil olmak üzere en çok sevdiğimiz yazarların tüm eserlerini özellikle arka arkaya okumayan insanlar olarak Papa‘nın bu tutumunu takdir ediyoruz. Hemingway’in listesi, varsa kitapların Türkçe linkleri ve çevirmenleriyle aşağıda (olmayanların da en kısa sürede çevrileceğini umuyoruz). Yazarın kendi kitaplarının çoğuna da Bilgi Yayınevi’nden ulaşabilirsiniz. (Lists of Note aracılığıyla.)

Devamı »

Bahar 2012 kitapları

Her ayın ilk perşembe günü çıktığını sandığımız Ayın ikinci cuması çıkan Sabah Kitap‘ın dünkü sayısında Elif Tanrıyar birçok yayınevinin bahar listelerine yer vermiş. “Bahar”dan kasıtın nisanın ikinci yarısı ve mayıs ayı olduğunu varsaydığımız listede heyecan verici başlıklar var.

Ayrıntı Yayınları, daha önce burada ve burada bahsettiğimiz gibi, Daniel Martin‘le birlikte Fowles kitaplığını tamamlamada büyük bir adım attı. Yayınevi aynı zamanda Chuck Palahniuk’lere de Pigme‘yle devam edecekmiş. Edebiyat dışı kitaplardan İngiliz İşçi Sınıfının Durumu öne çıkıyor. Fakat bizi en çok heyecanlandıran Patricia Highsmith’in Ripley’si oldu. Listede yalnızca Bay Ripley olarak geçiyor, acaba bu Yetenekli Bay Ripley mi demek, yoksa daha önce yayımlanmamış kitaplarıyla birlikte tüm Ripley serisininDevamı »

Neden bu kadar geç?

Birkaç gün önce, Ayrıntı Yayınları‘nın John Fowles’un en önemli eserlerinden biri sayılan Daniel Martin‘i tam otuz beş yıl aradan sonra yayımlayacağının haberini yapmıştık. “İngiliz dilinin önde gelen romancılarından Fowles’un en esaslı romanlarından birinin çevrilmesi bizce kelimenin tam anlamıyla bir müjde!” diyordu Sevillaportakalı. Kitap şu anda, 12 Nisan’da piyasaya sürülmek üzere ön siparişte. Kitabı özgün dilinden […]

İki şehir bir çetele: Paris-New York karşılaştırması

le réalisateur

Fransız grafik tasarımcı Vahram Muratyan’nın Paris ve New York’u çeşitli detaylar, klişeler ve tezatlar üzerinden yorumladığı posterlerinin yayımladığı blogu Paris Versus New York kısa sürede milyonlarca tık almayı başarınca, Ocak 2012’de Amerikalı yayınevi Penguin posterlerin toplandığı bir kitap yayımladı. Bu iki ünlü şehrin sembollerini, popüler kültür ikonlarını ve gündelik hayat ayrıntılarını incelikli, renkli, sade ve zekice karşılaştırıp yorumlayan sanatçının işlerini buradan satın almak da mümkün.Devamı »

Fowles sevenlerden müjdemizi isteriz!

Koleksiyoncuyu, Büyücü‘yü, Fransız Teğmenin Kadını‘nı okumuş olan herkese müjdemiz var. John Fowles’un Türkçeye çevrilmemiş tek romanı, Daniel Martin, yazarın Türkiye’deki yayıncısı olan Ayrıntı Yayınları tarafından nihayet yayımlanmış. İngiliz dilinin önde gelen romancılarından Fowles’un en esaslı romanlarından birinin çevrilmesi bizce kelimenin tam anlamıyla bir müjde! Haber o kadar yeni ki, henüz Ayrıntı kendi internet sitesine kitabın bilgilerini koymamış. Bu yüzden kitapla ilgili detaylar için İdefix‘i öneriyoruz. Çevirmen, daha önce Ayrıntı için Tom Robins çevirmiş olan Nuray Yılmaz.Devamı »